Samsung MC455TCRCSR Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Samsung MC455TCRCSR herunter. Samsung MC455TCRCSR Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 108
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
un monde de possibilités
nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Manuel d'utilisation
et guide de cuisson
Mode d'emploi et guide de cuisson
MC455TBRCSR
MC455TBRCBB
Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service
après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation
non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers.
MC455TBRCSR_EN_DE68-03349E-01_FR.indd 1 2015-02-04 �� 10:04:03
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manuel d'utilisation

un monde de possibilitésnous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.Manuel d'utilisation et guide de cuissonMode d'emploi et

Seite 2 - SOMMAIRE PRÉSENTATION RAPIDE

10FRANÇAISRÉGLAGE DE L'HORLOGEVotre four micro-ondes est équipé d'une horloge. Lors de la mise sous tension, «:0», «88:88» ou «12:00»

Seite 3

28DEUTSCHAufwärm- und RuhezeitBeim erstmaligen Aufwärmen von Lebensmitteln ist es hilfreich, sich die benötigte Zeit zu notieren (zur späteren Verwend

Seite 4 - TABLEAU DE COMMANDE

29DEUTSCHAUFTAUENMikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel. Tiefgefrorene Speisen werden in kurzer Zeit schonend a

Seite 5

30DEUTSCHGRILLDas Heizelement für den Grill befindet sich an der Garraumdecke. Es wird nur bei geschlossener Gerätetür und rotierendem Drehteller einge

Seite 6 - AVERTISSEMENT

31DEUTSCHWichtiger Hinweis: Wenn nicht anders angegeben, müssen Sie die Lebensmittel auf den hohen Rost legen. Andernfalls müssen Sie sie direkt auf d

Seite 7

32DEUTSCHFrische GerichtePortions-größeAuto-matisches VorheizenEinschub-höheTemp.Zeit (min)AnleitungBiskuitboden (Biskuitrolle)300 g 180 °C 1 180 °C 1

Seite 8 - ATTENTION

33DEUTSCHFrische GerichtePortions-größeLeistungsstufe Zeit AnleitungKUCHENMarmorkuchen (frischer Teig)500 g 180 W + 180 °C 20-25 Den Teig in eine rech

Seite 9

34DEUTSCHREINIGEN DES MIKROWELLENGERÄTSDie folgenden Teile des Mikrowellengeräts müssen regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich Fetts

Seite 10 - RÉGLAGE DE L'HORLOGE

35DEUTSCHNOTIZEN NOTIZENMC455TBRCSR_EN_DE68-03349E-01_DE.indd 35 2015-02-04  9:33:51

Seite 11 - FRANÇAIS

DE68-03349E-01Bei Fragen oder Hinweisen AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FIN

Seite 12 - CUISSON/RÉCHAUFFAGE

11FRANÇAISVÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOURLa procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four fonctionne correct

Seite 13 - CUISSON AUTOMATIQUE

12FRANÇAISCUISSON/RÉCHAUFFAGESuivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauer des aliments.Vérifiez TOUJOURS les régl

Seite 14

13FRANÇAISARRÊT DE LA CUISSONVous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour:• contrôler la cuisson;• retourner ou mélanger les aliments;• les

Seite 15

14FRANÇAISUTILISATION DE LA FONCTION RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUELe tableau suivant présente les divers programmes de réchauage et de cuisson automatique,

Seite 16 - PRÉCHAUFFAGE RAPIDE DU FOUR

15FRANÇAISUTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON AUTOMATIQUELe tableau suivant répertorie les divers programmes de cuisson automatique; veillez à resp

Seite 17

16FRANÇAISCode Type d'aliment QuantitéTemps de reposConsignes2-10 Rôti de bœuf/ Rôti d'agneau900 à 1000g1200 à 1300g1400 à 1500g10-15min

Seite 18 - PLATEAU RECTANGULAIRE

17FRANÇAISUTILISATION DE LA FONCTION DE DÉCONGÉLATIONLe mode Décongélation ( ) permet de faire décongeler de la viande, de la volaille, du poisson, du

Seite 19

18FRANÇAISUTILISATION DE LA FONCTION MANUELLE DU PLATEAU RECTANGULAIRELe mode Cuisson par convection vous permet de faire cuire les aliments comme dan

Seite 20 - Important

19FRANÇAISUTILISATION DES FONCTIONS DE CUISSON PAR CAPTEURLe tableau suivant répertorie les 8 programmes de cuisson par capteur. Il indique également

Seite 21 - FAIRE GRILLER

2FRANÇAISSOMMAIRE PRÉSENTATION RAPIDESi vous souhaitez faire cuire des aliments.1. Placez le Sélecteur de mode sur la position du mode Micro-ondes (

Seite 22 - MODE FERMENTATION

20FRANÇAISCode Type d'aliment QuantitéTemps de reposConsignes8 Lasagnes surgelées (-18 °C)300 à 500g 3 à4min. Placez les lasagnes surgelées da

Seite 23 - CHOIX DES ACCESSOIRES

21FRANÇAISCUISSON PAR CONVECTIONLe mode Cuisson par convection vous permet de faire cuire les aliments comme dans un four traditionnel. Le mode Micro-

Seite 24 - SÉCURITÉ ENFANTS

22FRANÇAISMODE FERMENTATIONCe mode permet de faire lever les pâtes à base de levure ainsi que de confectionner des yaourts.Pour plus d'informatio

Seite 25 - GUIDE DES RÉCIPIENTS

23FRANÇAISCHOIX DES ACCESSOIRESLa cuisson par convection traditionnelle ne requiert pas d'ustensiles particuliers. Vous devez néanmoins faire uni

Seite 26 - GUIDE DE CUISSON

24FRANÇAISCOMBINAISON MICRO-ONDES ET CONVECTIONLa cuisson combinée utilise à la fois l'énergie des micro-ondes et la fonction de convection. Aucu

Seite 27 - FAIRE RÉCHAUFFER

25FRANÇAISARRÊT DU SIGNAL SONORELe signal sonore peut être désactivé à tout moment.1. Appuyez simultanément (environ deux secondes) sur les boutons Dé

Seite 28 - FAIRE RÉCHAUFFER DES LIQUIDES

26FRANÇAISRécipientAdapté à la cuisson aux micro-ondesRemarquesMétal• Plats✗Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enflammer.• Attachesmét

Seite 29 - FAIRE DÉCONGELER

27FRANÇAISGuide de cuisson pour les légumes fraisUtilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Ajoutez 30 à 45ml d'

Seite 30 - MICRO-ONDES + GRIL

28FRANÇAISTemps de réchauage et de reposLorsque vous faites réchauer un type d'aliment pour la première fois, notez le temps nécessaire pour po

Seite 31 - CONVECTION

29FRANÇAISFAIRE DÉCONGELERLes micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments. Elles permettent de faire décongeler progressivem

Seite 32 - MICRO-ONDES + CONVECTION

3FRANÇAIS3. Sélectionnez le poids en tournant le Sélecteur multifonction comme demandé.4. Appuyez sur le bouton Start/+30s (Départ/+30s) ( ).Résult

Seite 33 - CONSEILS SPÉCIAUX

30FRANÇAISGRILLes éléments chauants du gril sont situés sous la paroi supérieure du four. Il fonctionne lorsque la porte est fermée et que le plateau

Seite 34 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

31FRANÇAISRemarque importante: Les aliments doivent être placés sur la grille supérieure, sauf indication contraire. Sinon, placez-les directement su

Seite 35 - NOTES NOTES

32FRANÇAISAliments fraisQuantitéPré-chauage auto-matiqueNiveau de la grilleTemp.Temps (min.)ConsignesGâteau aux noisettes800g Aucun préc-hauage1 16

Seite 36 - DE68-03349E-01

33FRANÇAISAliments fraisQuantité Puissance Heure ConsignesGÂTEAUGâteau marbré (pâte fraîche)500g 180W + 180°C20-25 Mettez la pâte fraîche dans un m

Seite 37 - Magnetronoven

34FRANÇAISNETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDESPour empêcher l'accumulation de graisses et de résidus d'aliments, nettoyez régulièrement les élément

Seite 38

35FRANÇAISNOTES NOTESMC455TBRCSR_EN_DE68-03349E-01_FR.indd 35 2015-02-04 �� 10:04:40

Seite 39 - STOOMREINIGING GEBRUIKEN

DE68-03349E-01 AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515

Seite 40 - BEDIENINGSPANEEL

imagine the possibilitiesBedankt voor het aanschaen van dit Samsung-product. MagnetronovenGebruiksaanwijzing en kooktipsMC455TBRCSRMC455TBRCBBHoud er

Seite 41 - OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING

2NEDERLANDSINHOUD KORTE AANWIJZINGEN VOOR DIRECT GEBRUIKAls u een gerecht wilt bereiden.1. Draai de keuzeschakelaar naar de stand Magnetron ( ).2. D

Seite 42 - WAARSCHUWING

3NEDERLANDS3. Stel het gewicht in door de multifunctieschakelaar te draaien.4. Druk op de toets Start/+30s ( ).Resultaat: Het ontdooien begint.• W

Seite 43 - NEDERLANDS

4FRANÇAISTABLEAU DE COMMANDE1. MODE MICRO-ONDES2. MODE GRIL3. MODE CONVECTION4. MODE MICRO-ONDES + GRIL5. MODE MICRO-ONDES + CONVECTION6. MODE G

Seite 44

4NEDERLANDSBEDIENINGSPANEEL1. MAGNETRONSTAND2. GRILLSTAND3. HETELUCHTSTAND4. MAGNETRON- + GRILLSTAND5. MAGNETRON- + HETELUCHTSTAND6. GRILL- + HE

Seite 45 - DE MAGNETRONOVEN INSTALLEREN

5NEDERLANDSACCESSOIRESAfhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal accessoires ontvangen die u op diverse manieren kunt gebruiken.1. Koppe

Seite 46 - DE KLOK INSTELLEN

6NEDERLANDSLEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMENWAARSCHUWINGGevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood

Seite 47 - PROBLEMEN

7NEDERLANDSSteek geen vingers of vreemde stoen in het apparaat. Als er vreemde stoen zoals water in het apparaat binnenkomen, moet u onmiddellijk de

Seite 48 - BEREIDEN/OPWARMEN

8NEDERLANDSHet apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.WAARSCHUWING: de in

Seite 49 - BEREIDEN GEBRUIKEN

9NEDERLANDSRoer vloeistoen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting en laat de vloeistof na verhitting ten minste twintig secon

Seite 50 - AUTOMATISCH OPWARMEN

10NEDERLANDSDE KLOK INSTELLENDe magnetronoven heeft een ingebouwde klok. Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch ":0", &qu

Seite 51

11NEDERLANDSCONTROLEREN OF DE OVEN GOED WERKTOp de volgende manier kunt u op elk gewenst moment eenvoudig controleren of de oven goed werkt. Raadpleeg

Seite 52 - DE OVEN SNEL VOORVERWARMEN

12NEDERLANDSBEREIDEN/OPWARMENIn de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen.Controleer ALTIJD de oveninstellinge

Seite 53

13NEDERLANDSDE BEREIDING BEËINDIGENU kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om:• Naar het gerecht te kijken• Het gerecht om te keren of do

Seite 54 - (temperatuur)

5FRANÇAISACCESSOIRESSelon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités multiples.1. Coupleur: à plac

Seite 55

14NEDERLANDSAUTOMATISCH OPWARMENHieronder vindt u een lijst met de verschillende programma's voor automatisch opwarmen en bereiden, inclusief de

Seite 56 - Belangrijk

15NEDERLANDSDE FUNCTIE VOOR AUTOMATISCH BEREIDEN GEBRUIKENHieronder vindt u een lijst met de verschillende programma's voor automatisch bereiden,

Seite 57 - BEREIDEN MET HETE LUCHT

16NEDERLANDSCode Voedsel Portie Nagaartijd Aanbevelingen2-11 Aardappelpartjes 200 gr.300 gr.400 gr.- Snijd de aardappelen in partjes, bestrijk ze met

Seite 58 - FERMENTATIESTAND

17NEDERLANDSDE FUNCTIE VOOR SNEL ONTDOOIEN GEBRUIKENMet de functie Snel ontdooien ( ) kunt u vlees, gevogelte, vis, brood, gebak en fruit ontdooien. D

Seite 59 - ACCESSOIRES SELECTEREN

18NEDERLANDSDE HANDMATIGE FUNCTIE VOOR DE VIERKANTE PLAATMet de heteluchtstand kunt u gerechten bereiden zoals in een gewone oven. Hierbij wordt de ma

Seite 60 - 220 °C (temperatuur)

19NEDERLANDSDE PROGRAMMA'S VOOR BEREIDING MET SENSORIn de volgende tabel vindt u 8 programma's voor bereiding met sensor. Deze bevat het aan

Seite 61

20NEDERLANDSInstructies automatische bereiding met sensorMet de automatische sensor kunt u uw voedsel automatisch bereiden door de hoeveelheid gas te

Seite 62 - KOOKTIPS

21NEDERLANDSBEREIDEN MET HETE LUCHTMet de heteluchtstand kunt u gerechten bereiden zoals in een gewone oven. Hierbij wordt de magnetronstand niet gebr

Seite 63 - OPWARMEN

22NEDERLANDSFERMENTATIESTANDDeze stand kan worden gebruikt voor het laten rijzen van gistdeeg en het bereiden van yoghurt.Voor meer informatie over ge

Seite 64 - (gekoeld)

23NEDERLANDSACCESSOIRES SELECTERENVoor bereiding met hete lucht hebt u geen speciale kookmaterialen nodig. Gebruik echter kookmaterialen die u ook in

Seite 65 - ONTDOOIEN

6FRANÇAISAvertissement; ElectricitéAvertissement; Matière explosiveInterdit.Suivez scrupuleusement les consignes.NE PAS démonter. Débranchez la pris

Seite 66 - MAGNETRON + GRILL

24NEDERLANDSCOMBINATIESTAND MAGNETRON EN HETE LUCHTU kunt ook magnetron en hete lucht in combinatie gebruiken. Voorverwarmen is niet nodig, want de mi

Seite 67 - HETE LUCHT

25NEDERLANDSHET GELUIDSSIGNAAL UITSCHAKELENU kunt op elk gewenst moment het geluidssignaal uitschakelen.1. Druk tegelijkertijd op de toetsen Start/+30

Seite 68 - MAGNETRON + HETE LUCHT

26NEDERLANDSKookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen• Glazenpotten✓Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor opwarmen.Metaal• Sch

Seite 69 - SPECIALE TIPS

27NEDERLANDSBereiding van verse groentenGebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetl.) toe per 250 gr. groente,

Seite 70 - TECHNISCHE SPECIFICATIES

28NEDERLANDSOpwarm- en nagaartijdenWanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is het handig om de door u gebruikte bereidingstijd te noteren.Contro

Seite 71 - MEMO MEMO

29NEDERLANDSONTDOOIENMicrogolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De microgolven zorgen ervoor dat het ingevroren vo

Seite 72

30NEDERLANDSGRILLDe grillelementen bevinden zich boven in de ovenruimte. Het element werkt alleen wanneer de deur is gesloten en het draaiplateau draa

Seite 73 - Mikrowellengerät

31NEDERLANDSBelangrijke opmerking:Tenzij anders vermeld, moet u het gerecht op het hoge rooster plaatsen. Anders moet u het rechtstreeks op het draaip

Seite 74 - INHALT KURZANLEITUNG

32NEDERLANDSVers gerechtPortieAuto-matisch voor-verwarmenPlaatni-veauTemp.Tijd (min.)InstructiesHazelnoot-cake800 gr. Niet voor-verwarmen1 160 °C 60-6

Seite 75 - VERWENDEN DER DAMPFREINIGUNG

33NEDERLANDSRICHTLIJNEN VOOR DE FERMENTATIESTANDDeze stand kan worden gebruikt voor het laten rijzen van gistdeeg en het bereiden van yoghurt.Raadplee

Seite 76 - BEDIENFELD

7FRANÇAISN'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.Veillez à ce

Seite 77 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

34NEDERLANDSDE MAGNETRONOVEN REINIGENDe volgende onderdelen van de magnetronoven moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten van vet- en voedselr

Seite 78 - MIKROWELLENSTRAHLUNG

35NEDERLANDSMEMO MEMOMC455TBRCSR_EN_DE68-03349E-01_NL.indd 35 2015-02-04 �� 10:13:34

Seite 79

DE68-03349E-01 AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515

Seite 80 - VORSICHT

imagine the possibilitiesVielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben.MikrowellengerätBedienungsanleitung mit Zubereitung

Seite 81 - (ELEKTROSCHROTT)

2DEUTSCHINHALT KURZANLEITUNGErhitzen von Lebensmitteln.1. Drehen Sie den Moduswähler auf die Position für Mikrowelle ( ).2. Stellen Sie durch Drehen

Seite 82 - EINSTELLEN DER UHRZEIT

3DEUTSCH3. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler das Gewicht ein.4. Drücken Sie die Taste Start/+30s ( ).Ergebnis: Der Auftauvorgang beginnt.

Seite 83 - PROBLEMBEHEBUNG

4DEUTSCHBEDIENFELD1. MIKROWELLE2. GRILL3. HEISSLUFT4. MIKROWELLE + GRILL5. MIKROWELLE + HEISSLUFT6. GRILL + HEISSLUFT7. AUFTAUPROGRAMME8. AUFW

Seite 84 - ERHITZEN/AUFWÄRMEN

5DEUTSCHZUBEHÖRJe nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste Verwendungszwecke geliefert.1. Drehaufsatz: Muss a

Seite 85 - AUFWÄRM- UND GARPROGRAMME

6DEUTSCHÜBERSICHT ÜBER DIE SYMBOLE UND ZEICHENWARNUNGGefährliche oder unsichere Verhaltensweisen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kön

Seite 86 - AUFWÄRMPROGRAMME

7DEUTSCHFühren Sie keine Finger oder Fremdkörper in das Gerät ein. Sollten Fremdstoe, wie beispielsweise Wasser, in das Gerät gelangen, ziehen Sie so

Seite 87 - GARPROGRAMME

8FRANÇAISCet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauants situés à l'intérieur du fo

Seite 88 - SCHNELLES VORHEIZEN

8DEUTSCHWARNUNG: Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit kontroll

Seite 89 - AUFTAUPROGRAMME

9DEUTSCHRühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens zwanzig Sekunden lang stehen, um ein Ü

Seite 90 - SENSORGARPROGRAMME

10DEUTSCHEINSTELLEN DER UHRZEITDas Mikrowellengerät verfügt über eine eingebaute Uhr. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im

Seite 91

11DEUTSCHÜBERPRÜFEN AUF ORDNUNGSGEMÄSSE FUNKTIONSWEISEMit Hilfe der folgenden Vorgehensweise können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr Gerät ordnungsgem

Seite 92

12DEUTSCHERHITZEN/AUFWÄRMENIm Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln.Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einste

Seite 93 - HEISSLUFTBETRIEB

13DEUTSCHBEENDEN/UNTERBRECHEN DES GARVORGANGSSie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um:• den Garzustand der Speisen zu überprüfen,• die L

Seite 94 - FERMENTIERPROGRAMM

14DEUTSCHAUFWÄRMPROGRAMMEIn der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Aufwärm- und Garprogramme mit den zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und entspr

Seite 95 - (Leistung)

15DEUTSCHGARPROGRAMMEIn der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Garprogramme mit den zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und entsprechenden Anweisun

Seite 96 - SICHERHEITSVERRIEGELUNG

16DEUTSCHNummer SpeisenPortions-größeRuhezeit Anleitung2-11 Kartoelecken 200 g300 g400 g- Die Kartoeln in Ecken schneiden und mit einer Mischung aus

Seite 97 - INFORMATIONEN ZUM GESCHIRR

17DEUTSCHAUFTAUPROGRAMMEMit den Auftauprogrammen ( ) können Sie Fleisch, Geflügel, Fisch, Brot, Kuchen und Obst auftauen. Auftaudauer und Leistungsstuf

Seite 98 - ZUBEREITUNGSHINWEISE

9FRANÇAISRemuez les liquides à la moitié du temps de chaue et laissez reposer au moins 20secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projectio

Seite 99 - AUFWÄRMEN

18DEUTSCHRECHTECKIGES BACKBLECHIm Heißluftbetrieb können Sie Speisen wie in einem herkömmlichen Backofen zubereiten. Hierbei wird der Mikrowellenmodu

Seite 100 - AUFWÄRMEN VON FLÜSSIGKEITEN

19DEUTSCHANLEITUNG FÜR DIE SENSORGARPROGRAMMEIn der folgenden Tabelle werden die 8 Sensorgarprogramme beschrieben. Sie enthält außerdem Angaben zu den

Seite 101 - AUFTAUEN

20DEUTSCHHinweise zu den SensorgarprogrammenMit Hilfe der Sensorgarprogramme können Sie die Lebensmittel automatisch zubereiten. Der Sensor misst die

Seite 102 - MIKROWELLE + GRILL

21DEUTSCHHEISSLUFTBETRIEBIm Heißluftbetrieb können Sie Speisen wie in einem herkömmlichen Backofen zubereiten. Hierbei wird der Mikrowellenmodus nich

Seite 103 - HEISSLUFT

22DEUTSCHFERMENTIERPROGRAMMDieses Programm eignet sich hervorragend, um Hefeteig gehen zu lassen und Joghurt zuzubereiten.Weitere Informationen zur ri

Seite 104 - MIKROWELLE + HEISSLUFT

23DEUTSCHAUSWAHL DES RICHTIGEN GESCHIRRSFür die Zubereitung mit Heißluft ist kein spezielles Geschirr notwendig. Sie können jedes Geschirr verwenden,

Seite 105 - TIPPS UND TRICKS

24DEUTSCHKOMBINIERTER MIKROWELLEN- UND HEISSLUFTMODUSIn diesem Kombinationsmodus werden sowohl Mikrowellenenergie als auch Heißluft eingesetzt, um die

Seite 106 - TECHNISCHE DATEN

25DEUTSCHAUSSCHALTEN DER SIGNALTÖNESie können die Signaltöne jederzeit ausschalten.1. Halten Sie die Tasten Start/+30s ( ) und Öko/Stopp/Abbrechen (

Seite 107 - NOTIZEN NOTIZEN

26DEUTSCHGeschirrMikrowellen-geeignetKommentareMetall• Geschirr✗Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.• Verschlussdrähte für Tiefkühlbeutel✗Pap

Seite 108 - Bei Fragen oder Hinweisen

27DEUTSCHZubereitungshinweise für frisches GemüseIn eine ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. 30-45 ml kaltes Wasser (2-3 EL) für 250 g Gemüse hin

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare